Berita Semarang Jateng Nasional Ekonomi Edukasi Entertainment Event Features Games & eSports Sport Sepakbola Khazanah Lifestyle Tekno Traveling Otomotif Parenting Rubrik Foto

Lirik dan Terjemahan Lagu Otonoke Creepy Nuts, Opening Anime Dan Da Dan

Magang Radar Semarang • Rabu, 23 Oktober 2024 | 15:16 WIB
Thumbnail English Lyric Video Otonoke - Creepy Nuts
Thumbnail English Lyric Video Otonoke - Creepy Nuts

RADARSEMARANG.ID - Lagu “Otonoke” merupakan lagu yang ditulis dan dipopulerkan oleh Creepy Nuts untuk opening serial anime adaptasi manga dengan judul Dan Da Dan karya Yukinobu Tatsu.

Lagu ini secara resmi dirilis pada 4 Oktober 2024 bertepatan dengan penayangan anime Dan Da Dan.

Nama Creepy Nuts mulai melejit lewat lagu mereka yang berjudul “Bling-Bang-Bang-Born” pada opening anime Mashle: Magic and Muscles yang dirilis pada 6 Januari 2024.

Lagu Otonoke menggambarkan ketika seseorang berbagi rasa sakit serta kesedihan dengan roh yang merasukinya saat mereka saling terhubung.

Berikut lirik dan terjemahan lagu Otonoke oleh Creepy Nuts.

[Refrain]
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan

[Verse 1]
Akirame no warui yakara
(Orang-orang yang pantang menyerah)

Antara nanka ja taba natte mo kanawan
(Kalian bersatu pun bukanlah tandingan)

Kuwabara, kuwabara, kuwabara
(Tolak bala, tolak bala, tolak bala)

Me ni mo tomaran hayasa, hey
(Begitu cepat menyilaukan mata)

Kutabaran damaran
(Mereka kekal, tak akan diam)

Sagaran oshitoosu wagamama, hey
(Tetap bertahan dan keras kepala)

Soko doki na jama da ore wa mou hitori no anata
(Menyingkir dari jalanku; kau menghalangi; akulah dirimu yang lainnya)

Sada-Chan, Kaya-Chan
Wansaka yomi no kuni wonderland, hey
(Dipenuhi hantu seperti Sadako dan Kayako, dari alam baka wonderland)

Gokitouchuu ni nanda ga
Yonji, yonjuu, yonpun mawattara, yossha
(Saat ku berdoa selama 4 jam 44 menit)

Yonshaku, yonsun, yonpun sama ga
Kaminaccha bang around, hey
(Datang ke arahmu makhluk halus setinggi 167 cm dan membuat keributan)

Yobu koe ga shitan nara
Moji doori otsukare sama yan
(Saat kau mendengar suaranya, tentu kau akan kerasukan)

[Pre-Chorus]
Haireta, haireta, haireta, haireta, haireta
(Kerasukan, kerasukan, kerasukan, kerasukan, kerasukan)

Hisshi de haideta saki de kiri wa hareta
(Kabut akhirnya sirna setelah aku berjuang untuk bebas)

Deko to boko ga umaku kamiattara
(Ketika hal yang berbeda saling melengkapi)

Itami ga kasanattara
(Ketika semua rasa sakit menumpuk)

[Chorus]
Kokoro karada atama
(hati, tubuh, dan pikiran)

Minagitte yuku nandaka
(Sesuatu yang tengah meluap)

Senaka ni ima hane ga haeta naraba
(Andai saja sayap tumbuh di punggungku)

Kurayami kara osaraba, ay
(Akan kuucapkan selamat tinggal pada kegelapan)

Tobitatte yuku kanata, ay
(Terbang ke tempat yang jauh)

Kokoro karada atama
(Hati, tubuh, dan pikiran)

Natsukashii atataka sa
(kehangatan yang penuh nostalgia)

Ashimoto ni ima hana ga saita naraba
(Jika sekarang bunga bermekaran di bawah kakiku)

Kurayami kara osaraba, ay
(Akan kuucapkan selamat tinggal pada kegelapan)

Tobitatte yuku kanata, woah!
(Terbang ke tempat yang jauh)

[Post-Chorus]
Nando datte ikiru omae ya kimi no naka
(Aku akan hidup lagi dan lagi di dalam dirinya maupun dirimu)

Mabuta no ura ya mimi no naka
(Di balik kelopak mata dan di dalam telinga itu)

Mune no oku ni itsuiteru merodii
Rizumu ni, yeah
(Ikutilah melodi dan ritme yang bersemayam di lubuk hati untuk waktu yang lama)

[Refrain]
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan

[Verse 2]
Kyou mo sainokawara domannaka (Woah)
(Dan lagi, hari ini aku berada di tengah Sungai Sai)

Tsumiageteku top of top (Top of top)
(Terus berusaha mencapai puncak)

Oni to chanbara, the lyrical chainsaw massacre (Brum)
(Bertarung melawan iblis, pembantaian dengan gergaji mesin yang liris)

Wataru oounabara hana uta singin' "Sha-la-la" (La-la)
(Menyeberangi laut terbuka, aku bersenandung “Sha-la-la”)

Haraitai no nara matsudai made no satsutaba (Okay?)
(Jika ingin penyucian, perlu uang segepok sampai akhir hayat) (Oke?)

Dare ga hiraita ka Pandora
(Seseorang membuka kotak Pandora)

Ato wa nani ga attemo shirangana (No way!)
(Aku tidak peduli akan apa yang akan terjadi)

Nanbyaku nen matta ka chou hisashiburi no shaba da, hey
(Sudah cukup lama; Aku telah menunggu ratusan tahun untuk kebebasan ini)

Gaki ya wakaba mada kocchi kon janee yo baka ga
(Pemula dan bocah jangan mendekat dulu, dasar bodoh)

Ima tashika ni mе ga atta na
(Aku yakin banget kita baru saja saling bertatapan)

Koo yuu koto ka yo shamaran
(Jadi ini yang ingin kau tunjukkan, seperti di film Shyamalan)

[Pre-Chorus]
Haireta, haireta, haireta, haireta, haireta
(Kerasukan, kerasukan, kerasukan, kerasukan, kerasukan)

Nemuri akita saki de kimi ga matteta
(Aku sudah bosan tidur, dan disana kau sedang menungguku)

Tate to hoko ga kata wo dakiattara
(Ketika elemen yang saling bertabrakan bersatu)

Ikari ga kiesattara
(Dan kemarahan mereda)

[Chorus]
Kokoro karada atama
(hati, tubuh, dan pikiran)

Minagitte yuku nandaka
(Sesuatu yang tengah meluap)

Senaka ni ima hane ga haeta naraba
(Andai saja sayap tumbuh di punggungku)

Kurayami kara osaraba, ay
(Akan kuucapkan selamat tinggal pada kegelapan)

Tobitatte yuku kanata, ay
(Terbang ke tempat yang jauh)

Kokoro karada atama
(Hati, tubuh, dan pikiran)

Natsukashii atataka sa
(kehangatan yang penuh nostalgia)

Ashimoto ni ima hana ga saita naraba
(Jika sekarang bunga bermekaran di bawah kakiku)

Kurayami kara osaraba, ay
(Akan kuucapkan selamat tinggal pada kegelapan)

Tobitatte yuku kanata, woah!
(Terbang ke tempat yang jauh)

[Post-Chorus]
Nando datte ikiru omae ya kimi no naka
(Aku akan hidup lagi dan lagi di dalam dirinya maupun dirimu)

Mabuta no ura ya mimi no naka
(Di balik kelopak mata dan di dalam telinga itu)

Mune no oku ni itsuiteru merodii
Rizumu ni, yeah
(Ikutilah melodi dan ritme yang bersemayam di lubuk hati untuk waktu yang lama)

[Instrumental Bridge]
[Refrain]
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan, dandadan, dandadan
Dandadan, dandadan, dandadan (mg10/bas)

Editor : Baskoro Septiadi
#lagu otonoke #lirik dan terjemahan #Mashle: Magic and Muscles #creepy nuts #anime Dan Da Dan